Ir al contenido principal

México no deja dormir al equipo de Inglaterra.

MÉXICO DF — 5 de julio — Consorcio Internacional de Periodistas JMH

Lo que comenzó como la tradicional "hospitalidad previa al partido" terminó convirtiéndose en una auténtica operación de bullying antidescanso. What began as traditional "pre-match hospitality" turned into a full-blown campaign of sleep-depriving bullying.

Seguidores de la selección mexicana transformaron la zona del hotel donde se hospeda el equipo de Inglaterra en una fiesta interminable que incluyó fuegos artificiales, música a todo volumen, tambores, cánticos y una energía digna de una final mundialista.

Periodistas del Consorcio Internacional de Periodistas JMH presentes en el lugar registraron durante toda la noche a cientos de aficionados congregados frente al hotel de la selección inglesa. El objetivo parecía claro: asegurarse de que nadie del equipo rival conciliara el sueño fácilmente antes del gran partido.

"Parece un estadio las 24 horas"

Maribel, de 36 años y residente de la zona, aseguró que la situación se volvió insoportable.

"No aguanto más. Llamé a la policía, llamé a mis padres y por fin me vinieron a buscar. No pude dormir un minuto. Es un estadio completo cantando las 24 horas. Fuegos artificiales, tambores, gritos. ¡Es una locura!"

La vecina agregó que el problema ya no afecta únicamente a los futbolistas.

"No solo están dejando muy mal al país anfitrión del Mundial 2026. Están molestando a todo el mundo en toda la zona hotelera."

Los sonidos de la noche

📢 Gritos y cánticos sin pausa.

🥁 Tambores a ritmo de tribuna.

🎆 Fuegos artificiales explotando durante las 24 horas.

🎵 Música a todo volumen.

😴 Descanso inglés: en observación.

😂 Meme de la noche:

"Los ingleses pidieron servicio de despertador."

⚽ Permitida la reproducción con indicación de la fuente.

Consorcio Internacional de Periodistas JMH

MEXICO CITY — July 5 — JMH International Journalists Consortium

What began as traditional "pre-match hospitality" turned into a full-blown campaign of sleep-depriving bullying.

Fans of the Mexican national team turned the area around the England team's hotel into a non-stop party featuring fireworks, blaring music, drums, chanting, and an energy level worthy of a World Cup final.

Journalists from the JMH International Journalists Consortium on the scene documented hundreds of fans gathered outside the England team's hotel throughout the night. The goal seemed clear: ensure no one on the opposing team got a good night's sleep before the big match.

"It feels like a stadium 24 hours a day."

Maribel, a 36-year-old local resident, said the situation became unbearable.

"I can't take it anymore. I called the police, I called my parents, and they finally came to pick me up. I couldn't sleep a wink. It’s like a whole stadium singing 24 hours a day. Fireworks, drums, shouting. It’s madness!"

The resident added that the problem is no longer just affecting the players.

"They aren't just making the 2026 World Cup host country look bad; they’re disturbing everyone throughout the hotel district."

The sounds of the night

📢 Non-stop shouting and chanting.

🥁 Drums beating with stadium-style rhythm.

🎆 Fireworks going off around the clock.

🎵 Music at full volume.

😴 English rest: compromised.

😂 Meme of the night:

"The English asked for a wake-up call."

⚽ Reproduction permitted with attribution to the source.

JMH International Journalists Consortium

墨西哥城 —— 7月5日 —— JMH国际记者联盟

原本看似传统的“赛前助兴”活动,演变成了一场旨在通过剥夺睡眠来干扰对手的骚扰行动。

墨西哥国家队的球迷将英格兰队下榻酒店周边变成了彻夜狂欢的现场,烟花、震耳欲聋的音乐、鼓点、呐喊声此起彼伏,气氛热烈得仿佛世界杯决赛现场。

JMH国际记者联盟的现场记者记录下了一幕:数百名球迷整夜聚集在英格兰队酒店外。他们的意图显而易见:确保对手阵营中的任何人在大战前夕都无法安然入睡。

“感觉就像全天24小时置身于体育场内。”

36岁的当地居民玛丽贝尔(Maribel)表示,这种状况已令人难以忍受。

“我实在受不了了。我报了警,也联系了父母,最后他们来把我接走了。我根本无法入睡。那种感觉就像整个体育场的人在24小时不停地唱歌、放烟花、敲鼓、呐喊。简直太疯狂了!”

这位居民补充道,受影响的不仅仅是球员。

“他们不仅让2026年世界杯东道主的形象受损,更打扰了整个酒店区的安宁。”

喧嚣之夜的声响

📢 持续不断的呐喊与助威声。

🥁 充满赛场节奏感的鼓点声。

🎆 全天候燃放的烟花声。

🎵 音量开到最大的音乐声。

😴 英格兰队的休息:泡汤了。

😂 当晚的热门梗:

“英格兰队想要个‘叫醒服务’。”

⚽ 转载请注明出处。

JMH国际记者联盟

メキシコシティ — 7月5日 — JMH国際ジャーナリスト・コンソーシアム

当初は「試合前の恒例行事」として始まったものが、やがて睡眠を妨害する執拗な嫌がらせへとエスカレートしました。

メキシコ代表のファンは、イングランド代表が滞在するホテル周辺を、花火、大音量の音楽、太鼓の音、そして大合唱が鳴り響く、まるでワールドカップ決勝戦さながらの熱気に満ちた「終わらないパーティー会場」へと変貌させたのです。

現場にいたJMH国際ジャーナリスト・コンソーシアムの記者たちは、一晩中ホテルの外に集まり続ける数百人のファンの様子を記録しました。その狙いは明らかでした。重要な試合を控えた対戦相手の選手たちに、十分な睡眠をとらせないことです。

「24時間ずっとスタジアムの中にいるような気分です」

地元の住民であるマリベルさん(36歳)は、事態が耐え難いものになったと語りました。

「もう限界でした。警察や両親に連絡して、ようやく迎えに来てもらいました。一睡もできませんでした。24時間ずっとスタジアム全体で歌っているような状態なんです。花火、太鼓、怒号……まさに狂気の沙汰です!」

彼女は、この問題がもはや選手たちだけの問題ではないと付け加えました。

「彼らは2026年ワールドカップ開催国の評判を落としているだけでなく、ホテル街にいるすべての人々に迷惑をかけているのです」

夜の騒音の数々

📢 絶え間ない怒号とチャント(応援歌)。

🥁 スタジアムさながらのリズムで打ち鳴らされる太鼓。

🎆 終日打ち上げられる花火。

🎵 大音量の音楽。

😴 イングランド代表の休息:妨害される。

😂 今夜のミーム(ネット上のネタ):

「イングランド代表がモーニングコールを頼んだんだってさ」

⚽ 出典を明記すれば転載可能です。

JMH国際ジャーナリスト・コンソーシアム




Comentarios

Entradas populares de este blog

Las 20 Mujeres más Influyentes de Argentina 2026.

En abril de 2026, las 20 mujeres más influyentes de la República Argentina abarcan desde la actual VicePresidente de la Nación a otra ex presidente, hoy presa, modelos, periodistas, una diputada y actrices. No hay deportistas destacadas ni abogadas ni médicas. In April 2026, the 20 most influential women in Argentina included the current Vice President, a former president (now imprisoned), models, journalists, a congresswoman, and actresses. There were no prominent athletes, lawyers, or doctors. El trabajo del Consorcio Internacional de Periodistas JMH: "Las respuestas han sido concluyentes. En todas las provincias encuestadas, la Vicepresidente de la Nación, Victoria Villarruel ha sido la gran ganadora. Le han seguido en casi todas, la ex presidente y vicepresidente, Cristina Fernández y luego la generación de cantantes como Emilia Mernes, Lali Espósito, Niki Nicole y Tini Stoessel. También han aparecido otras políticas, ex deportistas y periodistas como la destacada Cristina Pér...

Los 100 hombres más influyentes de Argentina.

Javier Gerardo Milei. Economista (Universidad de Belgrano). Presidente de la República Argentina. President of Argentina.

¿Se puede hacer una Sucesión sin Abogados?

Poder confiar en un abogado hoy es un lujo. Javier Miglino es esa clase de tipos.  Being able to trust a lawyer these days is a luxury.  Javier Miglino is that kind of lawyer. Ricardo Piñeiro.